Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]
По саду пролетают пчелы, их больше, чем обычно; Парис пугается и замирает, пчела садится на пушок над губой; Елена как завороженная смотрит на пчелу.
КЛИНИЙ
Ну, что уставились вы друг на друга?
ПАРИС
(запрокинув голову)
Ай-ай!
ЕЛЕНА
Постой! Я знаю заговор.
Как! Прямо в губы?
(Бормочет заклинанье и целует его в губы.)
ПАРИС
(пошатываясь от головокруженья)
Боги! Слаще меда,
Благоуханнее цветов... Елена!
КЛИНИЙ
Да кто кого разыгрывает здесь?
Стук в наружную дверь. Входит Фрина в сопровождении Бромия с посохом.
ФРИНА
Будь весел, Клиний! Мне же впору плакать
И, бросив дом и сад ухоженный,
Уехать из Афин...
КЛИНИЙ
Да что случилось,
Божественная Фрина? Афродита,
Сошедшая с Олимпа нам на радость!
В тревоге и слезах еще прекрасней,
Еще прелестней, как сама любовь,
Ликующая в нас до исступленья.
Когда б я не был до сих пор влюблен,
Влюбился бы без памяти сейчас,
Как ныне на моих глазах в Елену
Парис, пчелой укушенный, влюбился.
ФРИНА
(рассмеявшись и словно представляя старика)
Все это Бромий, он бог пчел и меда.
И Евфия он наказал, вступившись
За Фрину, над которой все смеются
За иск в нечестии, им учиненный.
КЛИНИЙ
А! Слышал я о том. Вот негодяй!
Еще посмел вступиться за богов...
Но дело скверно. Лучше не являться
Тебе на суд из черни простодушной,
Хранителей законов старины.
ФРИНА
Куда я денусь? Из Афин уехать
С виною недоказанной? О, нет!
КЛИНИЙ
Укрою я тебя в моем поместье,
А позже штраф заплатим и уладим
Мы дело к славе Фрины и Афин.
ФРИНА
Укрыться мне? Укрой ты чужестранца
От Евфия; а я еще успею.
Я иноземка. Пусть приговорят
К изгнанию. Зачем спешить бежать?
БРОМИЙ
А если к смерти, как Сократа?
ФРИНА
Боги!
Я смертная, и смерти не минуешь;
Так я умру в расцвете красоты,
В зените славы. Лучшего удела
Нарочно и не сыщешь. Значит, я
Готова ко всему, явлюсь на суд
И стану защищаться, как умею.
КЛИНИЙ
Как женщине ведь не дадут и слова.
ФРИНА
Но красота красноречивей слов.
КЛИНИЙ
О, да! Конечно! Красоту восславим
Мы возлиянием богам и пиром.
Парис! Елена! Объяснились, детки?
Флейтисток призовите и актеров.
Повеселимся мы в честь Афродиты,
Живое изваянье лицезрея.
А отдохнуть уедем мы в деревню,
Возьмем и гостя, если, Фрина, ты
Приедешь тоже, сокрушив Афины
Своей пленительною красотой.
Парис и Елена в глубине сада; за ними наблюдает Бромий.
ЕЛЕНА
Послушай, кто же этот чужестранец?
Высок, подвижен, странен, как Дионис
В "Вакханках" Еврипида... Он наслал
На нас пчелу и опьянил любовью.
ПАРИС
А может быть, безумием?
ЕЛЕНА
Любви!
Чего же лучше? Лучше не бывает!
БРОМИЙ
Поместье Клиния не у Пирея?
Вблизи земель священных Элевсина?
ПАРИС
Да, там. А кто вы? Говорят, бог пчел
И меда...
БРОМИЙ
Бог? О, нет! Я царь Пирея.
ПАРИС
Строитель кораблей? Да это ж сказка!
БРОМИЙ
А если сказка, с нею жизнь чудесней.
Не то, что миф, прекрасный и ужасный,
Всегда, как жизнь и бездны бытия.
КЛИНИЙ
Недаром сказки для детей, а миф
Для взрослых, как загадки бытия?
БРОМИЙ
Мой сын по имени Мусей, к несчастью,
Как зачарованный судьбой Орфея,
Все бродит по лесам, игрой на лире
Пленяя птиц, зверье и поселян.
Ему уж мало сказки, грезит мифом
Судьбы высокой и ужасной вместе.
КЛИНИЙ
Да, юность героична в упованьях,
Беспечна и безумна в жажде счастья,
И тем она прекрасна и несчастна.
ЕЛЕНА
Но почему несчастна? О, Парис!
Отринем миф и окунемся в сказку,
Останемся детьми в любви и в счастье!
КЛИНИЙ
О, нет! Что вы задумали? Парису
Жениться рано, а тебе, Елена,
Подумать о замужестве пора.
ЕЛЕНА
Парису думать о женитьбе рано;
А о любви? В него влюбилась я;
Кто помешает нам любить друг друга,
Пока не выйдашь замуж ты Елену,
Пусть позже, за Париса моего?
Клиний хватается за голову; Елена уводит за собой Париса.
ФРИНА
(с улыбкой глядя на Париса с Еленой)
Что, Клиний? Чем ты так встревожен?
КЛИНИЙ
Фрина!
Они влюбились!
ФРИНА
Кто?
КЛИНИЙ
Парис с Еленой.
ФРИНА
Естественнно. Ведь юность жаждет счастья.
А в чем же счастие, как не в любви?
Я думаю, они давно сошлись
Из любопытства, озорства, для пробы,
А, может быть, во сне там под кустами,
Где много у тебя укромных мест.
КЛИНИЙ
Нет, ревность в них была всегда заметна.
Но для меня двойная здесь измена!
ФРИНА
В Париса ты влюблен? Ну, а Елена?
КЛИНИЙ
(в беспокойстве и возбуждении уводя Фрину в галерею)
Нет, я влюблен в тебя, сама ты знаешь.
Жду не дождусь, когда назначишь цену
И одаришь любовью красоты
Воистину телесной и небесной.
ФРИНА
При том Елену упустить боишься,
С Парисом вместе, - многого ты хочешь.
Я юношу сумею приструнить,
А ты племянницей своей управься:
Иль выдай замуж, иль женись-ка сам.
КЛИНИЙ
Женись! Смеешься? Я люблю тебя,
Впервые в женщину влюблен до страсти,
До слез, до пылких грез и вдохновений.
Театр затеял дома только б видеть
Явление богини среди смертных.
ФРИНА
Да, излечил тебя я от Париса,
Так и его сумею отвратить
От первых умопомрачений страсти.
КЛИНИЙ
О боги! Что задумала ты сделать?
ФРИНА
Не бойся, ты увидишь, на него
Я лишь взгляну улыбкой Афродиты,
Смеющейся, пленительной, как пламя
Для мотыльков в сияньи звездной ночи.
А это пострашнее стрел Эрота.
КЛИНИЙ
Я помню взгляд пленительный и нежный;
Однажды ты взглянула на меня -
Ужель всего лишь понарошке, Фрина?
ФРИНА
Не я играю, Афродита - с нами.
Входят флейтистки и гости, среди которых две гетеры(на роли Геры и Афины); начинается праздничное веселье с песнями и пляской, нечто вроде интермедии к будущему представлению.